正在加载

岁癸巳春暮,岁癸巳春暮文言文翻译

  • 本站
  • 2024-11-23 10:33:18

1、岁癸巳春暮

岁癸巳,即农历六十年中的第五十年,也是生肖蛇的一年。在农历二月初二,即谷雨前后的时候,这一年的春天正悄然融化成暮色,留下了深深的印象和美好的回忆。

巳时,是农历中的第六个时辰,也是一天中的上午九点至十一点。在这个时刻,大地已经被太阳的温暖照耀了好几个小时,气温逐渐升高,田野开始热闹起来,人们开始出门干活。无论是在田间地头劳作的农民,还是在街巷商铺忙碌的小贩,都感到身心愉悦,似乎一切都变得更加美好。

春暮,是春天即将告别之时,留下的一丝伤感和离愁。那些初春时的花儿已经绽放了一段时间,飘落了一地的花瓣,仿佛在宣告着生命的短暂。夜晚,虫鸣声和鸟语声悄然消失,只留下一片静谧,似乎在为春天的离别做着最后的交响乐。

岁癸巳春暮,是一个诗意盎然的时节。在这个季节中,大地展现出了独特的美丽和生机,也给人们带来了莫大的愉悦和惬意。

岁月匆匆,转瞬即逝。对于我们来说,岁癸巳春暮不仅是一个美好的季节,更是时光的流转,人生的历程。让我们在这一年的春暮中,好好珍惜每一个美好的瞬间,为自己的生命之旅留下更多美好的回忆。

岁癸巳春暮

2、岁癸巳春暮文言文翻译

《岁癸巳春暮》是唐代诗人王之涣的一首四言诗。下面我们将为大家解读这首诗,并用文言文的形式加以翻译。

岁:一年

癸:天干第10个,代表第七十年

巳:地支第6个,代表中午十二点至下午两点

春暮:春天的末尾,快到夏天了

岁癸巳春暮,

年已四十有六。

时危意不移,

方欢聚尔辈。

诗歌描述的是王之涣在年迈时的感慨。他说,现在是一个春天快要结束的时期,自己已经快要到70岁了,生命已经过去了46个春秋。生命面临风险,但他对于自己的追求始终不会改变,仍然欢聚一堂,与志同道合的人们互相鼓励和帮助。

岁癸巳春暮:

一年已经到了春天的末尾,

年已经过去了46个春秋。

时危意不移:

虽然现在生命面临风险,

但是我仍然坚定我的追求。

方欢聚尔辈:

希望与志同道合的人们欢聚一堂,

互相鼓励和帮助。

这首诗反映了王之涣晚年的感慨和追求。尽管面临生命的不确定性,他始终坚定自己的追求,希望能和志同道合的人们一起欢聚。诗意深远,给了人们很多启示和反思。

岁癸巳春暮文言文翻译

我们希望您喜欢我们网站上有关岁癸巳春暮的文章。我们在这些文章中力求深入而有意义。我们也会持续添加更多关于岁癸巳春暮文言文翻译的文章。

相关文章